2022免费国产精品福利在线,国产不卡免费一区二区,久久精品亚洲中文字幕乱码,中文字幕人妻熟女人妻a片,国产av无码专区亚洲av软件,国精品午夜福利视频不卡,亚洲人成影网站~色,亚洲学生妹高清av 翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

說明書翻譯的原則是什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:49:13 作者:管理員


  說明書翻譯是非常重要的,在翻譯時(shí)要有邏輯性,還要嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范。下面醫(yī)學(xué)翻譯員給大家說說說明書翻譯的原則是什么?

  1、“忠實(shí)、準(zhǔn)確”原則

  說明書是廠家與消費(fèi)者溝通的橋梁和紐帶。企業(yè)若想在激烈的國際競爭中站穩(wěn)腳步脫穎而出,將產(chǎn)品成功的打入國際市場,其說明書譯文必須準(zhǔn)確、真實(shí)。如果譯文“失真”或錯(cuò)誤百出,不僅會(huì)給消費(fèi)者留下不好的印象,而且會(huì)直接影響到產(chǎn)品的形象以及銷售。更為嚴(yán)重的是,那些劣質(zhì)的譯文還可能會(huì)影響到正常的生產(chǎn)秩序,甚至?xí)<跋M(fèi)者的生命與財(cái)產(chǎn)安全。要做到譯文“忠實(shí)”、“準(zhǔn)確”,在進(jìn)行說明書翻譯時(shí),首先要在遣詞造句上加以注意。說明書的語言大都簡潔淺顯、明白曉暢,譯者在處理其中的語句時(shí)并無多大困難。不過,這并不意味著說明書翻譯簡單,上下文的銜接、詞句的選擇也是非常重要的。

  2、“可讀性”原則

  產(chǎn)品說明書有時(shí)肩負(fù)著比廣告更為重要的使命,說明書離消費(fèi)者更近,其表述對消費(fèi)者購買產(chǎn)品與否會(huì)有更為直接的影響。譯者在進(jìn)行說明書翻譯前,必須首先要對說明書原文中所包含的信息進(jìn)行分析,尤其是要剖析各類信息的可傳達(dá)度以及讀者可能的接受反應(yīng)情況,然后再采取相應(yīng)的翻譯方法與策略,以確保譯文的可讀性。

  說明書翻譯的譯文能否恰到好處的符合目標(biāo)語顧客的審美要求,是產(chǎn)品能否博得消費(fèi)者青睞、保證企業(yè)在激烈的國際競爭中站穩(wěn)腳步的關(guān)鍵所在。因此,譯者在進(jìn)行說明書翻譯時(shí)必須要處理好譯文的“準(zhǔn)確性”與“可讀性”之間的關(guān)系。惟有如此,才能最大限度的避免譯文所產(chǎn)生的負(fù)面影響。

主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区偷拍| 国产美女精品| 午夜激情福利| 久久中文字幕日本| 美女色在线观看| 中文字幕无线精品亚洲乱码一区 | 忻州市| 南部县| 91色拍| 99久久精品国产毛片| 夜夜嗨av一区二区三区网页| 中文字幕乱码亚洲精品一区| 艳妇乳肉豪荡av无码免费反馈| 伊人久久免费视频| 国产欧美二区综合| 欧美人与动性xxxxx杂| 国产精品无码一区二区三区 | av美女网站| 精品熟女999| 国产乱淫av片杨贵妃| 精品欧美成人一区二区不卡在线| 爱3P| 日本亚洲一区二区| 日韩人妻无码精品二专区| 亚洲国产精品无码专区| 婷婷综合久久中文字幕蜜桃三电影 | 国产免费拔擦拔擦8x在线下载| 国产成人艳妇aa视频在线| 亚洲一区二区三区无码国产| 日本亚洲一区二区| 日韩精品免费一区二区夜夜嗨| 波多野结衣无码视频一区二区三区| 国产一区二区三区| 额尔古纳市| 欧美视频精品| 亚洲视屏| 日产2021免费一二三四区在线| www国产精品内射熟女| 丝袜国产在线| 福利二区| 日本一区精品视频|