2022免费国产精品福利在线,国产不卡免费一区二区,久久精品亚洲中文字幕乱码,中文字幕人妻熟女人妻a片,国产av无码专区亚洲av软件,国精品午夜福利视频不卡,亚洲人成影网站~色,亚洲学生妹高清av 翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書(shū)翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專(zhuān)業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫(xiě)詢(xún)價(jià)表 ONLINE INQUIRY

商標(biāo)翻譯的原則是什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:46:06 作者:管理員


  商標(biāo)對(duì)公司有重要的作用,為促進(jìn)商業(yè)交流,很多企業(yè)會(huì)選擇專(zhuān)業(yè)的翻譯公司進(jìn)行翻譯,下面小編給大家分享商標(biāo)翻譯的原則是什么?
  Trademarks play an important role in the company. In order to promote business exchanges, many enterprises will choose professional translation companies for translation. What are the principles of trademark translation that I will share with you?

  1、有益聯(lián)想原則
  1. Beneficial association principle

  由于商標(biāo)翻譯必須符合受眾群體的心理訴求,以激發(fā)其購(gòu)買(mǎi)欲望,因此商標(biāo)翻譯務(wù)必要是消費(fèi)者產(chǎn)生正面積極的有益聯(lián)想。若商標(biāo)翻譯引起人們的負(fù)面聯(lián)想,則肯定會(huì)使產(chǎn)品的推廣大打折扣。
  As trademark translation must conform to the psychological demands of the audience to stimulate their desire to buy, it is necessary for trademark translation to generate positive and beneficial associations among consumers. If trademark translation causes people's negative association, it will definitely reduce the promotion of products.

  2、避繁就簡(jiǎn) 朗朗上口原則
  2. Simple and easy to say principle

  有些英語(yǔ)商標(biāo)本身較長(zhǎng),若商標(biāo)翻譯完全按音譯會(huì)出現(xiàn)拗口或難以記憶的譯文,因此應(yīng)靈活掌握,講求技巧。
  Some English trademarks are long in themselves. If they are translated completely according to transliteration, there will be awkward or hard to remember translations. Therefore, they should be flexible and skillful.

  3、文化差異原則
  3. Principle of cultural difference

  一個(gè)國(guó)家或地區(qū)的文化,往往受到語(yǔ)言、宗教、價(jià)值觀、生活態(tài)度、教育科技水平、物質(zhì)文化程度、社會(huì)組織形式、政治和法律等因素的影響,因此,商標(biāo)翻譯時(shí)應(yīng)充分考慮到產(chǎn)品所銷(xiāo)國(guó)家和地區(qū)的文化、歷史和風(fēng)俗。
  The culture of a country or region is often influenced by language, religion, values, life attitude, education and technology level, material and cultural level, social organization form, politics and law, etc. Therefore, the culture, history and customs of the country or region where the product is sold should be fully considered in trademark translation.

  4、力求完美 規(guī)范統(tǒng)一原則
  4. Strive to perfect and standardize the principle of unification

  對(duì)于同一商標(biāo),往往有多種譯法,但多個(gè)譯名會(huì)給商家和消費(fèi)者帶來(lái)不便甚至損失。因此,商標(biāo)翻譯時(shí)應(yīng)盡量嘗試各種不同的方法,不斷斟酌,以選擇一個(gè)最恰當(dāng)、最突出的譯名。
  For the same trademark, there are many translation methods, but many translations will bring inconvenience and even loss to businesses and consumers. Therefore, in trademark translation, we should try to use different methods to choose the most appropriate and prominent translation.
  以上就是給大家分享商標(biāo)翻譯的原則,希望可以幫到大家,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,可以觀看本站其他文章!
  The above is to share the principles of trademark translation, hope to help you, want to learn more about the relevant content, you can watch other articles on this site!
?
中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
?
主站蜘蛛池模板: 中文字幕精品亚洲一区| 97大香| 日韩天码| 国产精品制服丝袜无码| 国产成人无码国产亚洲| 团风县| 无码熟妇人妻av在线电影| 国产美女一区二区三区| 欧美极品在线| 少妇被粗大猛进进出出s小说| 阿拉尔市| 99免费视频| 久久人搡人人玩人妻精品| 久久久久人妻精品一区| 女人的天堂av| 熟女人妇交换俱乐部| 国产网友自拍在线视频| 精品中文一区| 性感美女久久久| 把腿张开老子臊烂你多p视频| 亚洲久av| 极品av在线播放| 亚洲性激情| 亚洲精品v日韩精品| 日韩a在线| 男欢女爱在线观看免费毛片| 日本老肥婆bbbwbbbwzr| 国产精品熟女人妻| 亚洲日本va午夜中文字幕一区| 亚洲色图偷拍| 中文字幕av一区| 一级a一级a爱片免费免免…-百度-百度- | 国产激情综合在线看| 精品无人区一区二区三区| 男人天堂社区| 中文无码不卡的岛国片| 婷婷丁香五月天综合东京热| 在线视频免费看3| 久久精品视频在线看4| 永顺县| 亚洲精品国偷拍|