2022免费国产精品福利在线,国产不卡免费一区二区,久久精品亚洲中文字幕乱码,中文字幕人妻熟女人妻a片,国产av无码专区亚洲av软件,国精品午夜福利视频不卡,亚洲人成影网站~色,亚洲学生妹高清av 翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

英漢同聲翻譯的基本規律有哪些?

時間:2021-12-09 17:44:16 作者:管理員


  英漢同聲翻譯適用于大型研討會和國際會議,同聲翻譯員通過專用設備提供即時翻譯,下面翻譯公司小編帶大家了解英漢同聲翻譯的基本規律有哪些?

  English Chinese simultaneous translation is suitable for large-scale seminars and international conferences. Simultaneous translators provide instant translation through special equipment. What are the basic rules of English Chinese simultaneous translation?

  1.順句驅動

  1.Sequential drive

  同聲傳譯時,譯員與講話人的發言幾乎同步進行,所以譯員必須在原有句子順序的基礎上進行口譯,必須順著原有句子結構通過斷句的方法用目標語把源語意思順暢地表達出來。

  In simultaneous interpretation, the interpreter and the speaker speak almost simultaneously, so the interpreter must interpret on the basis of the original sentence order and express the meaning of the source language smoothly with the target language according to the original sentence structure.

  2.酌情調整

  2. Adjust as appropriate

  同聲傳譯時,譯員總是在信息不完全的情況下進行口譯,所以譯員需要不斷調整自己的表達,對誤譯要糾正,要把新內容不斷添加上去。

  In simultaneous interpretation, the interpreter always interprets when the information is not complete. Therefore, the interpreter needs to constantly adjust his own expression, correct the mistranslation and add new contents.

  3.科學預測

  3. Scientific prediction

  中英語言都有一些固定的格式,而語序排列則有差異,但一個長句子不可能等到說完再口譯,這就需要同傳譯員根據兩種語言本身的特點和對會議本身知識的掌握,科學地預測。

  There are some fixed formats in Chinese and English, but there are differences in word order. But a long sentence can not wait until after the interpretation. This requires simultaneous interpreting and scientific prediction based on the characteristics of the two languages and the knowledge of the conference itself.

  4.勿求完美

  4. Don't seek perfection

  勿求完美并非是說不看重同傳質量,而是在同傳實踐的時候,如果一時想不起最佳表達方法,可以使用次佳的表達方法。如果一味追求某個詞的完美表達,就會遺漏內容,得不償失。但在訓練的時候,應該追求完美,不斷提高質量。

  Don't strive for perfection is not to say that we do not value the quality of simultaneous interpreting. But when we practice simultaneous interpreting, we can use the second best expression if we can not remember the best way of expression at the moment. If you blindly pursue the perfect expression of a word, you will miss the content, and the gain is not worth the loss. But in training, we should pursue perfection and constantly improve the quality.

  5.整體等值

  5. Overall equivalence

  整體上兩種語言在信息和情感的傳遞上應該達到基本等值。由于發言速度快、信息量大,遺漏和出錯都有可能,隨后發現的時候再及時糾正和補救,這樣就能夠確保整體信息完整。

  On the whole, the two languages should achieve basic equivalence in the transmission of information and emotion. Due to the high speed of speech and large amount of information, omissions and errors are likely to be found, and then timely correction and remedy can be made when it is found later, so as to ensure the integrity of the overall information.

  以上就是給大家分享英漢同聲翻譯的基本規律,希望可以幫到大家!

  The above is to share with you the basic rules of English Chinese simultaneous translation, hoping to help you!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 激情五月色综合国产精品| 手机看片久久国产永久免费| 在厨房拨开内裤进入毛片| 中文无码精品一区二区三区| 色天使久久综合网天天| 国产真人做爰毛片视频直播 | 熟女视频亚洲| 色先锋av资源中文字幕| 国产美女一区二区| 欧美日韩a| 九九热线有精品视频| 亚洲成av人片一区二区密柚| 日韩av手机免费观看| 精品人妻一区二区三区日产乱码| 3P在线看| 亚洲成a人片在线观看高清| 亚洲国产婷婷六月丁香| 麻江县| 亚洲黄色中文字幕| 国产高清视频在线观看三区| 99久久久无码国产精品不卡| 制服丝袜在线云霸| 亚洲高清中文字幕| 亚洲综合天天夜夜久久| 国精产品一二三区精华液| jizzjizz国产| 国产免费午夜a无码v视频| 乌鲁木齐县| 亚洲天堂中文字幕| 亚洲乱码国产乱码精品精剪| 乱码丰满人妻一二三区| 亚洲另类色综合网站| av狠狠操| 国产一区二区精品丝袜| 欧美日韩国产在线看| 午夜在线不卡精品国产| av怡红院一区二区三区| 欧美777| 日本一区精品视频| 男女啪啪免费体验区| 日韩精品久久|